君に贈る歌 唄;小池撤平

わかるわかるよ君(きみ)の気持(きも)ち
wakaru wakaruyo kiminokimochi
我明白 我明白你的心情

何(なに)気(き)なく言(い)ってみたけれど
nani kinaku iitemitakeredo
雖然我是不經意的說出口

受(う)け止(と)められるだけの想(おも)い
uketomerarerudekenoomoi
但我將能承受的思念

歌(うた)に詩て君に贈(おく)るよ
utani*****e kiminiokuruyo
唱成詩送給你


いつも元気(げんき)に見(み)せてる君が
itsumo genkini miserukimiga
總是露出有精神的一面的你

窓(まど)から空(そら)を見上(みや)げながら
madokarasorrawo miyagenagara
透過窗戶仰望著天空

期待(きたい)とか不安(ふあん)が入(い)り交(ま)じる季節(きせつ)が来(く)るのを待(ま)ってた
kitaitoka fuangairimajirukisetsugakurunomaate
等待著期待與不安交雜的季節來臨

いつも側(そば)にいる君のことが
itsumo sobaniiru kiminokotoga
總是在我身邊的你

当(あ)たり前(まえ)の存在(そんざい)になり
atari maenosonzaininari
成為了理所當然的存在

何もかも分(ぶ)かってるつもりなのは
nanimokamobukaaterutsumorinanoha
我還以為我完全的瞭解你

僕(ぼく)の思(おも)い込(こ)みなのかも
bokunoomoikominanokamo
也許那只是我自己認為


君が夢(ゆめ)を叶(かな)えるため
你為了實現夢想

みんなとの別(わか)れ選(えら)んで
minnatowakareerande
選擇和大家分離

見知(みし)らぬ場所(ばしょ)
mishiranubasyo
在陌生的地方

旅立(たびた)つこと
tabitatsukoto
去做旅行

僕は眩(まぶ)しく見(み)てた
bokuhamabushiku miteta
這讓我覺得你好耀眼

笑顔(えがお)の奥(おく)で伝(つた)えたいこと気(き)付(つ)かなかったけど
egawonookude tsutaetaikotokitsukaakaatakeredo
但我沒有注意到你笑容下想傳達的事


わかるわかるよ君の気持ち
wakaru wakaruyokiminokimochi
我明白 我明白你的心情

心からそう言(い)えるように
kokorokara souieruyouni
我希望能打從心底告訴你

どんな優(やさ)しい言葉(ことは)よりも
donnayasashiikotohayorimo
比起任何溫柔的話語

伝えたい想いがあるから
tsutaetai omoigaarukara
有一種想傳達的思念

桜舞(さくらま)う春(はる)の日(ひ)の下(した)で
sakuramauharunohino*****ade
在櫻花飄舞的春天裡
arrow
arrow
    全站熱搜

    芝麻ねこ≡°ω °≡ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()